郊行即事

作者:程顥 朝代:宋代 

原文

芳原綠野恣行事,春入遙山碧四圍。

興逐亂紅穿柳巷,困臨流水坐苔磯。

莫辭盞酒十分勸,只恐風花一片飛。

況是清明好天氣,不妨遊衍莫忘歸。

翻譯

芳原綠野恣行事,春入遙山碧四圍。

我在長滿芳草花卉的原野儘情地遊玩,目睹春色已到遠山,四周一片碧綠。

恣行:儘情遊賞。遙山:遠山。

興逐亂紅穿柳巷,困臨流水坐苔磯。

乘着興致追逐隨風飄飛的紅色花瓣,穿過柳絲飄搖的小巷;感到困倦時,對着溪邊流水,坐在長滿青苔的石頭上休息。

興:乘興,隨興。亂紅:指落花。

莫辭盞酒十分勸,只恐風花一片飛。

休要推辭這杯酒,辜負十分誠摯勸酒的心意,只是怕風吹花落,一片片飛散了。

況是清明好天氣,不妨遊衍莫忘歸。

況且今日是清明佳節,又遇着晴朗的好天氣,極宜遊樂,但不可樂而忘返。

遊衍:是遊玩溢出範圍的意思。