郊行即事
作者:程顥 朝代:宋代
原文:
芳原綠野恣行事,春入遙山碧四圍。
興逐亂紅穿柳巷,困臨流水坐苔磯。
莫辭盞酒十分勸,只恐風花一片飛。
況是清明好天氣,不妨遊衍莫忘歸。
翻譯:
芳原綠野恣行事,春入遙山碧四圍。
我在長滿芳草花卉的原野儘情地遊玩,目睹春色已到遠山,四周一片碧綠。
恣行:儘情遊賞。遙山:遠山。
興逐亂紅穿柳巷,困臨流水坐苔磯。
乘着興致追逐隨風飄飛的紅色花瓣,穿過柳絲飄搖的小巷;感到困倦時,對着溪邊流水,坐在長滿青苔的石頭上休息。
興:乘興,隨興。亂紅:指落花。
莫辭盞酒十分勸,只恐風花一片飛。
休要推辭這杯酒,辜負十分誠摯勸酒的心意,只是怕風吹花落,一片片飛散了。
況是清明好天氣,不妨遊衍莫忘歸。
況且今日是清明佳節,又遇着晴朗的好天氣,極宜遊樂,但不可樂而忘返。
遊衍:是遊玩溢出範圍的意思。
