踏莎行·雪中看梅花
作者:王旭 朝代:元代
原文:
兩種風流,一家制作。
雪花全似梅花萼。
細看不是雪無香,天風吹得香零落。
雖是一般,惟高一着。
雪花不似梅花薄。
梅花散彩向空山,雪花隨意穿簾幕。
翻譯:
兩種風流,一家制作。雪花全似梅花萼。細看不是雪無香,天風吹得香零落。
風流:風度、標格。一家制作:意指雪和梅都是大自然的產物。萼:花萼。這里指的是花瓣(因押韻關系用“萼”字)。細看不是雪無香:仔細一看,不是雪花,因為雪花沒有香氣。
雖是一般,惟高一着。雪花不似梅花薄。梅花散彩向空山,雪花隨意穿簾幕。
着(zhāo):等次。散彩:放射出光彩。簾:窗帷。最後兩句説:梅花開在空山,放射出光輝異形,雪花卻在人家簾幕下低飛。
