宿遷道中遇雪

作者:陸文圭 朝代:宋代 

原文

登車宿遷北,萬頃舖瓊田。

墨雲淇水光,上下玻璃天。

六花時時飄,集我車上氊。

左右拍手笑,翁似日鶴仙。

失卻翁白髯,頓覺翁少年。

翻譯

登車宿遷北,萬頃舖瓊田。

宿遷:今江蘇省宿遷市。登車:上車。瓊田:傳説中種玉之田,形容雪後瑩潔如玉的江湖、田野。

墨雲淇水光,上下玻璃天。

墨雲:黑雲。

六花時時飄,集我車上氊。

六花:雪花的別稱,因雪花結晶六瓣,故名。氊:zhān,氊。

左右拍手笑,翁似日鶴仙。

翁似日鶴仙:老頭像白鶴仙翁。日,疑為“白”誤。鶴,常被稱為仙鶴,因鶴長壽,故多用於祝壽。

失卻翁白髯,頓覺翁少年。

失卻二句:失去了老頭的白胡子,頓時覺得老頭變得年輕了。失卻,失去,因雪的白色融沒了胡子(髯)的白色。髯,rán,兩頰上的長須,此泛指胡須。