書摩崖碑後

作者:黃庭堅 朝代:宋代 

原文

春風吹船著吾溪,扶藜上讀《中興碑》。

平生半世看墨本,摩挲石刻鬢成絲。

明皇不作苞桑計,顛倒四海由祿兒。

九廟不守乘輿西,萬官已作鳥擇棲。

撫軍監國太子事,何乃趣取大物為?

事有至難天幸耳,上皇躕蹐還京師。

內間張後色可否?

外間李父頤指揮。

南內淒涼幾苟活,高將軍去事尤危。

臣結春秋二三策,臣甫杜鵑再拜詩。

安知忠臣痛至骨,世上但賞瓊琚詞。

同來野僧六七輩,亦有文士相追隨。

斷崖蒼蘚對立久,凍雨為洗前朝悲。

翻譯

春風吹船著吾溪,扶藜上讀《中興碑》。

春風把我的船吹到了浯溪岸邊,我拄着拐杖上山,細細地讀着崖上刻的《中興碑》。

浯(wú)溪:在今湖南祁陽縣西南五里。藜(lí):藜杖。

平生半世看墨本,摩挲石刻鬢成絲。

我一生中有半世都只見到這碑的拓本,今天終於能親手撫摸着石刻,可憐我雙鬢已雪白如絲。

墨本:拓本。摩挲(mósuō):撫摸。

明皇不作苞桑計,顛倒四海由祿兒。

唐明皇沒有安定國家的深謀遠慮,任由着安祿山,把天下攪得一塌糊塗,無法收拾。

“明皇”二句:包桑,語出《易·否》:“其亡其亡,系於包桑。”意為怕失去,就把東西牢牢系在桑樹榦上。這二句説明皇(玄宗)不考慮安邦定國的計劃,結果國家被安祿山搞得幾乎顛覆。唐明皇晚年昏庸,重用奸臣楊國忠等,又把軍事大權交給胡人安祿山,終釀成安史之亂,明皇倉皇入蜀,路上發生馬嵬兵變,楊國忠被殺,楊貴妃被縊死。祿兒,即安祿山,時任平盧、範陽、河東三鎮節度使,是楊貴妃的榦兒子。苞桑,亦作“包桑”,根深蒂固的桑樹。《易經·否》:“其亡其亡,系於苞桑。”苞桑計:比喻牢靠的治國方略。

九廟不守乘輿西,萬官已作鳥擇棲。

宗廟宮廷都淪陷敵手,明皇淒涼地逃往川西;百官們猶如烏鵲選擇良木,紛紛投降偽朝,低聲下氣。

九廟:指太廟,古天子廟九室。此代指京城。烏擇棲:指朝臣們另找靠山。一説指宰相陳希烈等投降安祿山,一説指部分官員追隨太子李亨到靈武。

撫軍監國太子事,何乃趣取大物為?

統率軍隊,守護國家,這是太子的本分,肅宗匆匆地登上皇帝的寳座,難道不顯得過分心急?

“撫軍”二句:指天寳十四載(755)安祿山起兵攻陷長安,翌年,太子李亨在靈武自立,尊玄宗為上皇天帝。撫軍監國,統率軍隊,守衛國家。語出《左傳》:“太子君行則守,有守則從。從曰撫軍,守曰監國。”趣,急忙。大物,國家。

事有至難天幸耳,上皇躕蹐還京師。

平定禍亂本來是很困難的事,能夠取得勝利,真是徼天之幸,太上皇終於能跼蹐不安地返回了京師。

跼蹐(jújí):無法舒展的樣子。此指玄宗回國都後,受肅宗所制,無法舒展。

內間張後色可否?外間李父頤指揮。

從此後他失去了自由,在宮中要看張後的臉色行事,在宮外又要聽從李輔國的頤指氣使。

張後:肅宗皇後張良娣,與李輔國勾結,榦預朝政,牽制玄宗。後被廢。李父:李輔國。肅宗以李輔國為殿中監兼太仆卿,判元帥府行軍司馬。李專權攬政,連宰相李揆也執弟子禮,稱“五父”。他屢進讒言,迫害玄宗。頤指揮:用臉部表情來示意指揮。

南內淒涼幾苟活,高將軍去事尤危。

他在南內偷安苟活,高力士去後,事勢便更加危急。

南內:玄宗自蜀回,住南內興慶宮,後遷西內軟禁。高將軍:高力士。他是玄宗心腹,曾封驃騎大將軍。後遭李輔國誣陷,流放巫州。

臣結春秋二三策,臣甫杜鵑再拜詩。

臣子元結在舂陵上書獻策,臣子杜甫在四川,見到杜鵑再次下拜和淚作詩。

臣結:指元結。元結曾任道州刺史,多次上表言事,並作有《舂陵行》詩,反映民間疾苦。此句一作“臣結春秋二三策”,説元結所作《中興頌》中含《春秋》筆法,寓有褒貶。臣甫:杜甫。杜甫《杜鵑行》曾以杜鵑比玄宗失位。他的《杜鵑詩》又有“我見常再拜,重是古帝魂”句。

安知忠臣痛至骨,世上但賞瓊琚詞。

可憐世人有誰知道忠臣刻骨的悲痛,只是爭相欣賞詩文中優美的文詞。

瓊琚:華美的佩玉。此指文辭華麗。

同來野僧六七輩,亦有文士相追隨。

一起看碑的有六七個和尚,還有幾位文士相隨。

“同來”二句:據《山谷先生年譜》,這次同遊的有進士陶豫、李格,僧伯新、道遵等人。

斷崖蒼蘚對立久,凍雨為洗前朝悲。

我站在斷崖邊青苔上,一陣暴雨打來,仿佛要洗去前朝無儘的悲思。

凍雨:暴雨。