望闕台
作者:戚繼光 朝代:明代
原文:
十年驅馳海色寒,孤臣於此望宸鑾。
繁霜儘是心頭血,灑向千峰秋葉丹。
翻譯:
十年驅馳海色寒,孤臣於此望宸鑾。
在大海的寒波中,我同倭寇周旋已有十年之久;我站在這里,遙望着京城宮闕。
十年:指作者調往浙江,再到福建抗倭這一段時間。從嘉靖三十四年調浙江任參將,到嘉靖四十二年援福建,前後約十年左右。孤臣:遠離京師,孤立無援的臣子,此處是自指。宸(chēn)鑾(luán):皇帝的住處。
繁霜儘是心頭血,灑向千峰秋葉丹。
我的心血如同灑在千山萬嶺上的濃霜,把滿山的秋葉都染紅了。
譯文參考:1、王英志主編.歷代名家絶句評點:汕頭大學出版社,2001。042、傅德岷,李書敏主編.中華愛國詩詞散文鑑賞大辭典:重慶出版社,1997
