送毛伯溫

作者:朱厚熜 朝代:明代 

原文

大將南征膽氣豪,腰橫秋水雁翎刀。

風吹鼉鼓山河動,電閃旌旗日月高。

天上麒麟原有種,穴中螻蟻豈能逃。

太平待詔歸來日,朕與先生解戰袍。

翻譯

大將南征膽氣豪,腰橫秋水雁翎刀。

將軍你爭伐南方,膽氣豪邁無比,腰間的鋼刀如同一泓秋水般明亮。

大將:指毛伯溫。橫:橫挎。秋水:形容刀劍如秋水般明亮閃光。雁翎刀:形狀如大雁羽毛般的刀。

風吹鼉鼓山河動,電閃旌旗日月高。

風吹電閃之中旌旗飄,戰鼓擂動,山河震動,日月高標。

鼉鼓:用鰐魚皮做成的戰鼓。旌旗:指揮作戰的軍旗。

天上麒麟原有種,穴中螻蟻豈能逃。

將軍神勇天生,猶如天上麒麟的後代,敵人如同洞里的螻蟻一般,怎麽能逃走呢?

麒麟:一種傳説中的神獸,這里用比喻來稱讚毛伯溫的傑出才榦。螻蟻:螻蛄和螞蟻,這里用來比喻安南叛軍不堪一擊,不成氣候。

太平待詔歸來日,朕與先生解戰袍。

等到天下太平,將軍奉詔,班師回朝的時候,我(指嘉靖自己)親自為將軍解下戰袍,為將軍接風。

詔:皇帝的詔令。朕:皇帝的自稱。先生:指毛伯溫。