自嘲
作者:魯迅 朝代:近代
原文:
運交華蓋欲何求,未敢翻身已碰頭。
破帽遮顔過鬧市,漏船載酒泛中流。
橫眉冷對千夫指,俯首甘為孺子牛。
躲進小樓成一統,管他冬夏與春秋。
翻譯:
運交華蓋欲何求,未敢翻身已碰頭。
交了不好的運氣我又能怎麽辦呢?想擺脫卻被碰得頭破血流。
華蓋:星座名,共十六星,在五帝座上,今屬仙後座。舊時迷信,以為人的命運中犯了華蓋星,運氣就不好。
破帽遮顔過鬧市,漏船載酒泛中流。
破帽遮臉穿過熱鬧的集市,像用漏船載酒駛於水中一樣危險。
破帽:原作“舊帽”。漏船載酒:用《晉書·畢卓傳》中的典故:“得酒滿數百斛(hú)……浮酒船中,便足了一生矣。”漏船:原作破船”。“中流:河中。
橫眉冷對千夫指,俯首甘為孺子牛。
橫眉怒對那些喪儘天良、千夫所指的人,俯下身子甘願為老百姓做孺子牛。
橫眉:怒目而視的樣子,表示憤恨和輕蔑。孺子牛:春秋時齊景公跟兒子嬉戲,裝牛趴在地上,讓兒子騎在背上。這里比喻為人民大眾服務,更指小孩子,意思是説魯迅把希望寄托在小孩子身上,就是未來的希望。
躲進小樓成一統,管他冬夏與春秋。
堅守自己的志向和立場永不改變,不管外面的環境發生怎樣的變化。
成一統:意思是説,我躲進小樓,有個一統的小天下。管他冬夏與春秋:即不管外在的氣候、環境有怎樣的變化。
譯文參考:1、王偉.品經典悟人生詩詞擷英卷.青島市:青島出版社,2010年4月:185-186頁
