煙水尋常事
作者:魯迅 朝代:近代
原文:
煙水尋常事,荒村一釣徒。
深宵沉醉起,無處覓菰蒲。
翻譯:
煙水尋常事,荒村一釣徒。
飄流生涯中的煙霧水濃,看多了就覺得習以為常,這好比煙波釣徒駕着小舟飄蕩。
煙水:義同“煙波”。指江湖上風雨變幻、飄泊不定的艱苦生活。尋常事:極平常的事。村:荒涼的村莊。也是暗喻所住大陸新村寓所。釣徒:釣魚人。亦是作者自喻。
深宵沉醉起,無處覓菰蒲。
深夜從沉醉中一覺驚醒,只見荒村蕭索江水茫茫,找不到棲身的席草充飢的米糧。
深宵:深夜。沉醉:大醉,在此詩中含有雙關意義,帶有諷刺意味。菰(gū)蒲:植物名。菰,禾本科,多年生水生宿根草本。蒲,水草,嫩芽可食,蒲葉可編席。菰蒲,代指最低飲食所需。
譯文參考:1、孫郁.走進魯迅世界魯迅著作解讀文庫詩歌卷.北京市:北京工業大學出版社,1995年:173頁2、吳傳玖.魯迅詩譯讀:昆侖出版社,2005年:125頁
