南山有台
作者:佚名 朝代:先秦
原文:
南山有台,北山有萊。
樂只君子,邦家之基。
樂只君子,萬壽無期。
南山有桑,北山有楊。
樂只君子,邦家之光。
樂只君子,萬壽無疆。
南山有杞,北山有李。
樂只君子,民之父母。
樂只君子,德音不已。
南山有栲,北山有杻。
樂只君子,遐不眉壽。
樂只君子,德音是茂。
南山有枸,北山有楰。
樂只君子,遐不黃耇。
樂只君子,保艾爾後。
翻譯:
南山有台,北山有萊。樂只君子,邦家之基。樂只君子,萬壽無期。
南山生柔莎,北山長嫩藜。君子很快樂,為國立根基。君子真快樂,萬年壽無期。
台:通“薹(tái)”,莎草,又名蓑衣草,可制蓑衣。萊:藜(lí)草,嫩葉可食。只:語助詞。
南山有桑,北山有楊。樂只君子,邦家之光。樂只君子,萬壽無疆。
南山生綠桑,北山長白楊。君子很快樂,為國爭榮光。君子真快樂,萬年壽無疆。
邦家:國家。基:根本。光:榮耀。
南山有杞,北山有李。樂只君子,民之父母。樂只君子,德音不已。
南山生枸杞,北山長李樹。君子很快樂,人民好父母。君子真快樂,美名必永駐。
杞(qǐ):枸杞。父母:意指其愛民如子,則民眾尊之如父母。德音:好名譽。
南山有栲,北山有杻。樂只君子,遐不眉壽。樂只君子,德音是茂。
南山生鴨椿,北山長菩提。君子真快樂,高年壽眉齊。君子真快樂,美德充天地。
栲(kǎo):樹名,山樗(chū),俗稱鴨椿(chūn)。杻(niǔ):樹名,檍(yì)樹,俗稱菩提樹。遐:何。眉壽:高壽。眉有秀毛,是長壽之相。茂:美盛。
南山有枸,北山有楰。樂只君子,遐不黃耇。樂只君子,保艾爾後。
南山生枳椇,北山長苦楸。君子很快樂,那能不長壽。君子真快樂,子孫天保佑。
枸(jǔ):樹名,即枳椇(zhǐjǔ)。楰(yú):樹名,即鼠梓(zǐ),也叫苦楸(qiū)。黃耇(gǒu):毛傳:“黃,黃發;耇,老。”保艾:保養。
譯文參考:1、王秀梅譯注.詩經(下):雅頌.北京:中華書局,2015:359-3622、姜亮夫等.先秦詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1998:346-348
