菀柳
作者:佚名 朝代:先秦
原文:
有菀者柳,不尚息焉。
上帝甚蹈,無自暱焉。
俾予靖之,後予極焉。
有菀者柳,不尚愒焉。
上帝甚蹈,無自瘵焉。
俾予靖之,後予邁焉。
有鳥高飛,亦傅於天。
彼人之心,於何其臻。
曷予靖之,居以凶矜。
翻譯:
有菀者柳,不尚息焉。上帝甚蹈,無自暱焉。俾予靖之,後予極焉。
一株柳樹很茂盛,不要依傍去休息。上帝心思反覆多,不要和他太親密。當初讓我謀國政,而後受罰遭排擠。
菀(yù):樹木茂盛。尚:庶幾。蹈:動,變化無常。暱(nì):親近。
有菀者柳,不尚愒焉。上帝甚蹈,無自瘵焉。俾予靖之,後予邁焉。
一株柳樹很茂盛,不要依傍尋陰涼。上帝心思反覆多,不要自己找禍殃。當初讓我謀國政,如今放逐到遠方。
俾(bǐ):使。靖:謀。極:同“殛(jí)”,懲罰。愒(qì):休息。瘵(zhài):病。邁:行,指放逐。
有鳥高飛,亦傅於天。彼人之心,於何其臻。曷予靖之,居以凶矜。
鳥兒即使飛得高,還要依附在青天。那人心狠不可測,走到何處是極限?為何要我謀國政,反又突兀遭凶險?
傅:至。曷(hé):為什麽。矜(jīn):危。
譯文參考:1、王秀梅譯注.詩經(下):雅頌.北京:中華書局,2015:550-5522、姜亮夫等.先秦詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1998:494-495
