何草不黃
作者:佚名 朝代:先秦
原文:
何草不黃?
何日不行?
何人不將?
經營四方。
何草不玄?
何人不矜?
哀我征夫,獨為匪民。
匪兕匪虎,率彼曠野。
哀我征夫,朝夕不暇。
有芃者狐,率彼幽草。
有棧之車,行彼周道。
翻譯:
何草不黃?何日不行?何人不將?經營四方。
什麽草兒不枯黃,什麽日子不奔忙。什麽人哪不從征,往來經營走四方。
行:出行。此指行軍,出征。將:出征。
何草不玄?何人不矜?哀我征夫,獨為匪民。
什麽草兒不黑腐,什麽人哪似鰥夫。可悲我等出征者,不被當人如塵土。
玄:發黑腐爛。矜(guān):通“鰥”,無妻者。征夫離家,等於無妻。
匪兕匪虎,率彼曠野。哀我征夫,朝夕不暇。
既非野牛又非虎,穿行曠野不停步。可悲我等出征者,白天黑夜都忙碌。
兕(sì):野牛。率:沿着。
有芃者狐,率彼幽草。有棧之車,行彼周道。
野地狐狸毛蓬松,往來出沒深草叢。役車高高載征人,馳行在那大路中。
芃(péng):獸毛蓬松。棧:役車高高的樣子。周道:大道。
