何草不黃

作者:佚名 朝代:先秦 

原文

何草不黃?

何日不行?

何人不將?

經營四方。

何草不玄?

何人不矜?

哀我征夫,獨為匪民。

匪兕匪虎,率彼曠野。

哀我征夫,朝夕不暇。

有芃者狐,率彼幽草。

有棧之車,行彼周道。

翻譯

何草不黃?何日不行?何人不將?經營四方。

什麽草兒不枯黃,什麽日子不奔忙。什麽人哪不從征,往來經營走四方。

行:出行。此指行軍,出征。將:出征。

何草不玄?何人不矜?哀我征夫,獨為匪民。

什麽草兒不黑腐,什麽人哪似鰥夫。可悲我等出征者,不被當人如塵土。

玄:發黑腐爛。矜(guān):通“鰥”,無妻者。征夫離家,等於無妻。

匪兕匪虎,率彼曠野。哀我征夫,朝夕不暇。

既非野牛又非虎,穿行曠野不停步。可悲我等出征者,白天黑夜都忙碌。

兕(sì):野牛。率:沿着。

有芃者狐,率彼幽草。有棧之車,行彼周道。

野地狐狸毛蓬松,往來出沒深草叢。役車高高載征人,馳行在那大路中。

芃(péng):獸毛蓬松。棧:役車高高的樣子。周道:大道。