苕之華
作者:佚名 朝代:先秦
原文:
苕之華,蕓其黃矣。
心之憂矣,維其傷矣!
苕之華,其葉青青。
知我如此,不如無生!
牂羊墳首,三星在罶。
人可以食,鮮可以飽!
翻譯:
苕之華,蕓其黃矣。心之憂矣,維其傷矣!
凌霄開了花,花兒黃又黃。內心真憂愁,痛苦又悲傷!
苕(tiáo):植物名,又叫凌霄或紫葳,夏季開花。華:同“花”。蕓(yún)其:蕓然,一片黃色的樣子。維其:何其。
苕之華,其葉青青。知我如此,不如無生!
凌霄開了花,葉子青又青。知道我這樣,不如不降生!
牂羊墳首,三星在罶。人可以食,鮮可以飽!
母羊頭特大,魚簍映星光。人有食可吃,豈望飽肚腸!
牂(zāng)羊:母羊。墳首:頭大。三星:泛指星光。罶(lǐu):捕魚的竹器。鮮(xiǎn):少。
譯文參考:1、王秀梅譯注.詩經(下):雅頌.北京:中華書局,2015:572-5742、姜亮夫等.先秦詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1998:512-514
