靈台
作者:佚名 朝代:先秦
原文:
經始靈台,經之營之。
庶民攻之,不日成之。
經始勿亟,庶民子來。
王在靈囿,麀鹿攸伏。
麀鹿濯濯,白鳥翯翯。
王在靈沼,於牣魚躍。
虡業維樅,賁鼓維鏞。
於論鼓鐘,於樂辟雍。
於論鼓鐘,於樂辟雍。
鼉鼓逢逢。
矇瞍奏公。
翻譯:
經始靈台,經之營之。庶民攻之,不日成之。經始勿亟,庶民子來。
開始規劃築靈台,經營設計善安排。百姓出力共興建,沒花幾天成功快。開始規劃莫着急,百姓如子都會來。
經始:開始計劃營建。靈台:古台名,故址在今陝西西安西北。攻:建造。亟:同“急”。子來:像兒子似的一起趕來。靈囿:古代帝王畜養禽獸的園林名。
王在靈囿,麀鹿攸伏。麀鹿濯濯,白鳥翯翯。王在靈沼,於牣魚躍。
君王在那大園林,母鹿懶懶伏樹蔭。母鹿肥壯毛皮好,白鳥羽翼真潔凈。君王在那大池沼,啊呀滿池魚竄蹦。
麀(yōu)鹿:母鹿。濯濯(zhuó):肥壯貌。翯(hè)翯:潔白貌。靈沼:池沼名。於(wū):嘆美聲。牣(rèn):滿。
虡業維樅,賁鼓維鏞。於論鼓鐘,於樂辟雍。
鐘架橫板崇牙配,大鼓大鐘都齊備。啊呀鐘鼓節奏美,啊呀離宮樂不歸。
虡(jù):懸鐘的木架。業:裝在虡上的橫板。樅(cōng):崇牙,即虡上的載釘,用以懸鐘。賁(fén):借為“鼖”,大鼓。
於論鼓鐘,於樂辟雍。鼉鼓逢逢。矇瞍奏公。
啊呀鐘鼓節奏美,啊呀離宮樂不歸。敲起鼉鼓聲蓬蓬,瞽師奏歌有樂隊。
論:通“倫”,有次序。辟廱(bìyōng):離宮名,與作學校解的“辟廱”不同,見戴震《毛鄭詩考證》。鼉(tuó):即揚子鰐,一種爬行動物,其皮制鼓甚佳。逢(péng)逢:鼓聲。蒙瞍:古代對盲人的兩種稱呼。當時樂官樂工常由盲人擔任。公:讀為“頌”,歌。或謂通“功”,奏功,成功。
