菩薩蠻·歸鴻聲斷殘雲碧
作者:李清照 朝代:宋代
原文:
歸鴻聲斷殘雲碧。
背窗雪落爐煙直。
燭底鳳釵明。
釵頭人勝輕。
角聲催曉漏。
曙色回牛鬥。
春意看花難。
西風留舊寒。
翻譯:
歸鴻聲斷殘雲碧。背窗雪落爐煙直。燭底鳳釵明。釵頭人勝輕。
大雁南歸,聲聲鳴叫,使人斷腸的鳴聲消失在布着絲絲殘雲的碧空中。窗外飄下了紛紛揚揚的雪花,室內垂直地升起了一縷爐煙。在微微燭光的映照下她頭上插戴着明亮的鳳釵,鳳釵上所裝飾的人勝首飾那麽輕巧。
歸鴻:這里指春天北歸的大雁。碧:青綠色。背窗:身後的窗子。鳳釵:即頭釵,古代婦女的首飾。因其形如鳳,故名。人勝:剪成人形的首飾。《荊楚歲時記》:“正月七日為人日。以七種菜為羹,剪彩為人,或鏤金薄(箔)為人,以貼屏風,亦戴之頭鬢。”人、勝:皆古人於人日所戴飾物,始於晉唐。
角聲催曉漏。曙色回牛鬥。春意看花難。西風留舊寒。
一夜淒淒角聲把曉色催來,看曉漏已是黎明時分,鬥轉星橫,天將破曉。轉眼天光大亮,報春的花兒想是開放了吧。但是時在早春,西風還余威陣陣,花兒仍然受到料峭春寒的威脅,那有心思出來爭春!
角:古代軍中的一種樂器。此處含有敵兵南逼之意。曉漏:拂曉時的滴漏。漏:古代滴水計時的器具。牛鬥:與鬥、牛同。兩個星宿名。
譯文參考:1、劉瑜.李清照全詞.濟南:山東友誼出版社,1998:263-2642、陳祖美.李清照作品賞析集.成都:巴蜀書社,1992:99-102
