鷓鴣天·休舞銀貂小契丹
作者:範成大 朝代:宋代
原文:
休舞銀貂小契丹,滿堂賓客儘關山。
從今嫋嫋盈盈處,誰復端端正正看。
模淚易,寫愁難。
瀟湘江上竹枝斑。
碧雲日暮無書寄,寥落煙中一雁寒。
翻譯:
休舞銀貂小契丹,滿堂賓客儘關山。從今嫋嫋盈盈處,誰復端端正正看。
不要再舞那穿着銀灰色的貂皮衣服的“小契丹”了,滿堂賓客完全來自邊防前綫。從此以後,誰還能認真欣賞這美妙的舞姿呢?
銀貂:銀灰色的貂皮衣服。小契丹:契丹族(古代居住在西遼河七遊的一個少數民族,曾建立遼,北宋宣和七年(公元1125年)為金所滅)的一種舞蹈。王安石《出塞》詩:“涿州沙上飲盤桓,看舞春風小契丹。”作者《次韻宗偉閲番樂》詩:綉靴畫鼓留花住,剩舞春風小契丹。”關山:邊防關塞。儘關山:完全來自邊防前綫。嫋嫋(niǎoniǎo)盈盈:形容舞姿搖曳美好。誰復端端正正看:誰還有心思去仔細欣賞。
模淚易,寫愁難。瀟湘江上竹枝斑。碧雲日暮無書寄,寥落煙中一雁寒。
表演時模仿流淚容易,要抒發悲愁就難了。瀟湘江上的斑竹枝,人們容易看到上面斑斑淚痕,這淚痕所表示的內心無比痛苦,就不是那麽容易理解的了。日後我在寂寞的旅途中想念你們而得不到你們的書信時,大概只能空對那橫空的孤雁了。
模淚易,寫愁難:這兩句是説,表演時模仿流淚容易,要抒發悲愁就難了。瀟湘:湘水在湖南零陵縣西和瀟水會合,稱為瀟湘。竹枝斑:有斑文的竹。名斑竹、又名湘妃竹。相傳舜南巡時,死於蒼梧之野(今湖南寧遠縣東南),舜的兩個妃子淚下沾竹,竹上遂成斑紋。寥落:寂寞。這兩句是説,碧雲日暮時雖有橫空孤雁能傳書信,而我卻無書信可寄。
譯文參考:1、馬興榮.唐宋愛國詞選:江蘇古籍出版社,1989年09月第1版:第54頁2、劉振喜.宋代愛國詞選:中州古籍出版社,1990年07月第1版:第90頁
