寒食郊行書事
作者:範成大 朝代:宋代
原文:
野店垂楊步,荒祠苦竹叢。
鷺窺蘆箔水,鳥啄紙錢風。
媼引濃妝女,兒扶爛醉翁。
深村時節好,應為去年豐。
翻譯:
野店垂楊步,荒祠苦竹叢。
野店:村野之店,酒館之類的。步:通“埠”,水邊泊船之處。荒祠:荒廢了的祠堂。苦竹:亦稱傘柄竹,莖杆呈圓筒形,高可達四米,分節較疏,分布於長江流域各地。“野店”兩句意為:垂楊飄拂的渡口處,隱約可見村野之店;荒祠的周圍,苦竹叢生。
鷺窺蘆箔水,鳥啄紙錢風。
鷺:白鷺。蘆箔:指插在河流中攔捕魚蟹的葦柵。啄:指啄食祭品。“鳥啄”句語出張籍詩:“寒食家家送紙錢,鳥鳶作窠啣上樹。”“鷺窺”兩句的意思是:白鷺緊盯着放了蘆箔的水上,烏鴉在隨風飄舞的錢灰中不住啄食。
媼引濃妝女,兒扶爛醉翁。
媼:老婦人。按《東京夢華録》卷六:“寒食、冬至之日亦如此。小民雖貧者,亦須新潔衣服,把酒相酬爾。”“媼引”“兒扶”兩句描寫的是當時寒食節的農家風俗。
深村時節好,應為去年豐。
深村:偏僻的山村。
