滿江紅·倦客新豐
作者:辛棄疾 朝代:宋代
原文:
倦客新豐,貂裘敝、征塵滿目。
彈短鋏、青蛇三尺,浩歌誰續。
不念英雄江左老,用之可以尊中國。
嘆詩書、萬卷致君人,番沈陸。
休感嘆,年華促。
人易老,嘆難足。
有玉人憐我,為簪黃菊。
且置請纓封萬戶,竟須賣劍酬黃犢。
嘆當年、寂寞賈長沙,傷時哭。
翻譯:
倦客新豐,貂裘敝、征塵滿目。彈短鋏、青蛇三尺,浩歌誰續。不念英雄江左老,用之可以尊中國。嘆詩書、萬卷致君人,番沈陸。
就像當年的馬周困頓於新豐酒樓、蘇秦貂裘破敗一身風塵。用手指彈着三尺寳劍的劍鋏歌唱,誰能聽懂是什麽意思呢?不要顧慮江南英雄年紀大了,任用他照樣可以打敗敵人,使其向中國稱臣。可嘆那些飽讀詩書,想要致君堯舜的人因為神州陸沉而報國無門,無路請纓。
倦客新豐:用唐代那周事,《新唐書。馬周傳》記載馬周失意時:“社新豐逆旅,主人不顧之。周命酒一鬥八升,悠然獨酌。眾異之。”倦客,倦於宦遊的人。新豐,在長安東面,陝西臨潼東。這里作者以馬周自喻。貂裘敝:衣服破爛不堪。《戰國策·秦策一》,“蘇秦説秦王,書十上而説不行。黑貂之裘敝,黃金百斤儘,資用乏絶,去秦而歸”。征塵:旅途的塵土。彈短鋏:《戰國策·秦策四》,記載孟嘗君的客人馮諼,最初不受孟嘗君重用,自己彈劍鋏而歌曰:“長鋏歸來乎,食無魚。”,又曰:“出無車”,又曰:“無以為家”。後為孟嘗君的上客,屢獻計謀,鞏固了孟嘗君在齊國的地位。作者以馮諼不得志時彈劍而自喻。鋏、青蛇:均指劍。英雄:此暗指詞人自己。江左:指偏安江南地區。江左老,老死江南。句意是説未想到英雄老死江左。尊中國:樹立中國的尊嚴,句意是説任用這些英雄可以使國家受到尊重,意即驅逐金人,恢復中原。君人:指君王。沉陸:即陸沉。《莊子。則陽》:“方且與世違,而行不屑與之俱,是陸沉者也。”郭象注:“人中隱者,譬無水而沒也。”陸地無水而自沉,指隱居。醽醁(línglù):美酒。
休感嘆,年華促。人易老,嘆難足。有玉人憐我,為簪黃菊。且置請纓封萬戶,竟須賣劍酬黃犢。嘆當年、寂寞賈長沙,傷時哭。
不要感慨什麽人生易老,時光易逝,且飲美酒澆愁。有位美女同情我的遭遇,憐惜我的心情,又為我簪戴一朵黃色的菊花。先把請纓封侯的事情放在一邊,姑且賣劍買牛,以求解脫。遙想當年,賈誼因為寂寞傷時而痛哭。
簪黃菊:簪上一朵黃菊。《千秋歲·徐州重陽作》:“美人憐我老,玉手簪黃菊”。請纓:《漢書·終軍傳》:“南越與漢和親,乃遣‘終’軍使南越説其王,欲令入朝,比內諸侯。軍自請,願受長纓,必羈南越而致之闕下。”萬戶:官名。金初設置,為世襲軍職。統領千戶(猛安)、百戶(謀克),隸屬於都統。賣劍酧黃犢:《漢書。龔遂傳》記載,渤海郡飢,襲遂為太守,勸民賣刀劍買牛犢,從事農業生產。酧,同“酧”,指酬付價錢。這里指直須賣刀劍買牛,歸耕田園。甚:為什麽,何必像。賈長沙:指賈誼。賈誼在漢文帝朝曾貶為長沙王太傅,人稱賈長沙。
譯文參考:1、李肇翔.辛棄疾詞:萬卷出版社,2009年:第80頁2、聶石樵選注.宋代詩文選注:北京師範大學出版社,2012。08
