浣溪沙·誰念西風獨自涼
作者:納蘭性德 朝代:清代
原文:
誰念西風獨自涼,蕭蕭黃葉閉疏窗,沉思往事立殘陽。
被酒莫驚春睡重,賭書消得潑茶香,當時只道是尋常。
翻譯:
誰念西風獨自涼,蕭蕭黃葉閉疏窗,沉思往事立殘陽。
秋風吹冷,孤獨的情懷有誰惦念?看片片黃葉飛舞遮掩了疏窗,佇立夕陽下,往事追憶茫茫。
誰:此處指亡妻。蕭蕭:風吹葉落發出的聲音。疏窗:刻有花紋的窗戶。
被酒莫驚春睡重,賭書消得潑茶香,當時只道是尋常。
酒後小睡,春日好景正長,閨中賭賽,衣襟滿帶茶香,昔日平常往事,已不能如願以償。
被酒:中酒、酒醉。春睡:醉困沉睡,臉上如春色。賭書:此處為李清照和趙明誠的典故。李清照《金石録後序》雲:“余性偶強記,每飯罷,坐歸來堂,烹茶,指堆積書史,言某事在某書某卷第幾頁第幾行,以中否角勝負,為飲茶先後。中即舉杯大笑,至茶傾覆懷中,反不得飲而起,甘心老是鄉矣!故雖處憂患困窮而志不屈。”此句以此典為喻説明往日與亡妻有着像李清照一樣的美滿的夫妻生活。消得:消受,享受。
譯文參考:1、房開江.《中國歷代文學作品選第四卷》:貴州人民出版社,2005:292.2、馬大勇.納蘭性德:中華書局出版社,2010:28-29.趙伯陶.清詞選譯:山東大學出版社,1989:64-65.
