蝶戀花·窗外綠陰添幾許
作者:王國維 朝代:清代
原文:
窗外綠陰添幾許。
剩有朱櫻,尚系殘春住。
老儘鶯雛無一語。
飛來啣得櫻桃去。
坐看畫梁雙燕乳。
燕語呢喃,似惜人遲暮。
自是思量渠不與。
人間總被思量誤。
翻譯:
窗外綠陰添幾許。剩有朱櫻,尚系殘春住。老儘鶯雛無一語。飛來啣得櫻桃去。
當日的雛鶯已經長成,它悄悄地飛來,啣了顆櫻桃又飛去了。看那窗外的綠樹,又添了多少濃陰,只剩下紅艷艷的櫻桃,似乎要把殘春留住。
朱櫻:深紅色的櫻桃。古代視為珍果。左思《蜀都賦》:“朱櫻春熟。”鶯雛:幼鶯。
坐看畫梁雙燕乳。燕語呢喃,似惜人遲暮。自是思量渠不與。人間總被思量誤。
獨自坐着,靜看那畫梁上雙燕在乳雛。燕語呢喃,像在惋惜我已年華遲暮。我自個兒在想念着他,燕子自然是不懂得的。唉,人間總被相思所誤。
畫梁:雕花繪畫的梁柱。雙燕乳,雙燕在哺育幼燕。遲暮:比喻衰老。渠不與:謂心中人不能與共晨夕。渠:俗稱他人曰渠。思量:相思。
譯文參考:1、王國維.《人間詞話·人間詞》.安徽:安徽人民出版社,2002-09:第178頁2、陳永正校注.《王國維詩詞全編校注》:中山大學出版社,2000年
