摸魚兒·午日雨眺
作者:納蘭性德 朝代:清代
原文:
漲痕添、半篙柔綠,蒲梢荇葉無數。
台榭空蒙煙柳暗,白鳥啣魚欲舞。
紅橋路,正一派、畫船蕭鼓中流住。
嘔啞柔櫓,又早拂新荷,沿堤忽轉,衝破翠錢雨。
蒹葭渚,不減瀟湘深處。
霏霏漠漠如霧,滴成一片鮫人淚,也似汨羅投賦。
愁難譜,只彩綫、香菰脈脈成千古。
傷心莫語,記那日旗亭,水嬉散儘,中酒阻風去。
翻譯:
漲痕添、半篙柔綠,蒲梢荇葉無數。台榭空蒙煙柳暗,白鳥啣魚欲舞。紅橋路,正一派、畫船蕭鼓中流住。嘔啞柔櫓,又早拂新荷,沿堤忽轉,衝破翠錢雨。
漲痕二句:此寫午日雨中水面之景。漲痕,漲水的痕迹。柔綠,嫩綠,此處代指嫩綠之水色,蒲:蒲柳,即水楊。荇,多年生草本植物,葉呈對生圓形,可食。煙柳:謂煙霧籠罩的柳林。嘔啞柔櫓:謂船行水面櫓篙劃水發出輕柔的水聲。嘔啞,象水聲。翠錢雨:指新荷生出時所下的雨。翠錢,新荷之雅稱。
蒹葭渚,不減瀟湘深處。霏霏漠漠如霧,滴成一片鮫人淚,也似汨羅投賦。愁難譜,只彩綫、香菰脈脈成千古。傷心莫語,記那日旗亭,水嬉散儘,中酒阻風去。
蒹葭渚:長滿蘆葦之洲渚。鮫人:神話傳説中的人魚。晉張華《博物志》卷九:“南海外有鮫人,水居以與主人。”汨羅投賦:戰國時楚詩人屈原憂憤國事,投汨羅江(湘江支流)而死。後人寫詩作賦投入江中,以示憑吊。事見《史記·屈原賈生列傳》。愁難譜二句:謂滿懷憂怨哀愁難以表達,只有憑借用彩綫纏裹香菰(即包粽子)投入江中以示這千古的脈脈哀思了。菰米,即菱白。其食為菰米,亦稱雕胡米,可食。晉周處《風土記》:“午日烹鶩,又以菰葉裹粽黍,以象陰陽相包裹未分也。”。旗亭:酒樓。因懸旗為酒招,故名。
