龍興寺吊少陵先生寓居
作者:陸遊 朝代:宋代
原文:
中原草草失承平,戍火胡塵到兩京。
扈蹕老臣身萬里,天寒來此聽江聲!
翻譯:
中原草草失承平,戍火胡塵到兩京。
當年,中原一下子失去了往日的太平,安史叛軍燃起的戰火,燒到了東西兩京。
中原:關中地區,今陝西、河南等地,唐代東都洛陽、西京長安在此地,是國家的中心地帶。草草:倉卒。承平:繼承已往治平之世,後泛指太平。這句是説唐代安史之亂一起。廣大的中原地區在倉卒間就失去了以往的太平。戍火:邊疆的戰火。胡塵。唐天寳十四年(755),安祿山據範陽叛變。率領由契丹、奚、突厥等族所組成的軍隊攻陷了洛陽。第二年攻陷長安,當時人稱北方的少數民族為胡人,胡塵即指由少數民族帶來的戰亂。兩京。唐代的西京長安和東都洛陽。
扈蹕老臣身萬里,天寒來此聽江聲!
隨駕回京的老臣呵,又孤身流落萬里之外,在那秋冬間寒冷的時節,來聽這滔滔的江聲!
扈蹕(hùbì)老臣:指杜甫。扈:護衛。蹕:帝王出行的車駕。身萬里:指杜甫跟隨肅宗的車駕。輾轉萬里。安祿山陷長安後,唐玄宗逃到四川,太子李亨即位靈武。為唐肅宗。杜甫聽到消息,從淪陷地長安奔到風翔。謁見肅宗。拜左拾遺。肅宗還長安後。杜甫又隨從回京。後來因救房瑁被調出京。窮困流離。輾轉萬里,來到忠州。“天寒”句:陸遊詩中自注:“以少陵詩考之,蓋以秋冬間寓此州也。寺門聞江聲甚壯。”杜甫一生為國顛沛漉離。晚年卻流落西南。在落木蕭蕭,天寒水冷的秋季。面對滾滾長江。心中無限感慨。而這種感慨幾百年後又在詩人陸遊的心中響起。
譯文參考:1、吳明賢,蔣羅.唐宋四家詩陸遊詠蜀詩選:四川文藝出版社,1997年:128-1292、張永鑫,劉桂秋.古代文史名著選譯叢書陸遊詩詞選譯:鳳凰出版社,2011年:121
