東湖新竹

作者:陸遊 朝代:宋代 

原文

插棘編籬謹護持,養成寒碧映漣漪。

清風掠地秋先到,赤日行天午不知。

解籜時聞聲簌簌,放梢初見葉離離。

官閑我欲頻來此,枕簟仍教到處隨。

翻譯

插棘編籬謹護持,養成寒碧映漣漪。

竹初種時,用棘條編成籬笆,小心謹慎保護好新竹,新竹長成,碧綠濃蔭,倒映在水之漣漪中。

插棘編籬:即用荊棘編成籬笆。指開始種竹時的情況。棘,有刺的草木。寒碧:蒼翠。寒,清冷,竹葉給人有清涼之感,故稱寒碧。漣漪:細小的水波。《詩經》:“坎坎伐檀兮,置之河之榦兮,河水清且漣漪。”

清風掠地秋先到,赤日行天午不知。

夏日的清風吹過地面,好像秋天提前而至,赤日當空,也不感到正午的炎熱。

掠地:卷地;從地上刮來。秋:清涼。赤日:夏天的太陽。午:中午。

解籜時聞聲簌簌,放梢初見葉離離。

筍殻脫落時,聽到簌簌悉悉的聲音,竹子拔節時,初現疏疏落落的倩影。

籜(tuò):竹類軀榦上生出的葉,俗稱“筍殻。”竹竿生長過程中逐步脫落,稱為“解籜”。簌簌:象聲詞,此形容筍殻脫落時的聲音。蘇軾詞《浣溪沙·徐門石潭謝雨道上作五首》:“簌簌衣巾落棗花,村南村北響繅車,牛衣古柳賣黃瓜。”放梢:竹梢生長伸展。梢,枝頭末端。離離:茂盛的樣子。此指枝繁葉茂。《詩經》:“彼黍離離,彼稷之苗。”

官閑我欲頻來此,枕簟仍教到處隨。

退歸閑暇的時候,我經常來這里,來的時候仍然隨身帶着枕頭和竹席,好隨地安眠。

簟(diàn):一種輕便細巧的竹席。