麟之趾

作者:佚名 朝代:先秦 

原文

麟之趾,振振公子,於嗟麟兮。

麟之定,振振公姓,於嗟麟兮。

麟之角,振振公族,於嗟麟兮。

翻譯

麟之趾,振振公子,於嗟麟兮。

麟的腳趾呵,仁厚的公子呵。哎喲麟呵!

麟:麒麟,傳説動物。它有蹄不踏,有額不抵,有角不觸,被古人看作至高至美的野獸,因而把它比作公子、公姓、公族的所謂仁厚、誠實。趾:足,指麒麟的蹄。振振(zhēn真):誠實仁厚的樣子。公子:與公姓、公族皆指貴族子孫。於(xū虛):通籲,嘆詞。於嗟:嘆美聲。

麟之定,振振公姓,於嗟麟兮。

麟的額頭呵,仁厚的公姓呵。哎喲麟呵!

定:通顛,額。公姓:諸侯之子為公子,公子之孫為公姓。或曰公姓猶言公子,變文以協韻。

麟之角,振振公族,於嗟麟兮。

麟的尖角呵,仁厚的公族呵。哎喲麟呵!

公族:與公姓義同。

譯文參考:1、《先秦詩鑑賞辭典》。上海辭書出版社,1998年12月版,第24頁