羔羊
作者:佚名 朝代:先秦
原文:
羔羊之皮,素絲五紽。
退食自公,委蛇委蛇。
羔羊之革,素絲五緎。
委蛇委蛇,自公退食。
羔羊之縫,素絲五總。
委蛇委蛇,退食自公。
翻譯:
羔羊之皮,素絲五紽。退食自公,委蛇委蛇。
身穿一件羔皮裘,素絲合縫真考究。退朝公餐享佳殽,逍遙踱步慢悠悠。
五紽:指縫制細密。五,通“午”,岐出、交錯的意思;紽(tuó駝),絲結、絲鈕,毛傳釋為數(cù促),即細密。食(sì四):公家供卿大夫之常膳。委蛇(wěiyí尾移):音義並同“逶迤”,悠閑自得的樣子。
羔羊之革,素絲五緎。委蛇委蛇,自公退食。
身穿一件羔皮襖,素絲密縫做工巧。逍遙踱步慢悠悠,公餐飽腹已退朝。
革:裘里。緎(yù玉):縫也。
羔羊之縫,素絲五總。委蛇委蛇,退食自公。
身穿一件羔皮袍,素絲納縫質量高。逍遙踱步慢悠悠,退朝公餐享佳殽。
縫:皮裘;一説縫合之處。總(zǒng):紐結。一説毛詩傳釋為“數”,與紽同。
譯文參考:1、《先秦詩鑑賞辭典》。上海辭書出版社,1998年12月版,第35-36頁2。
