何彼襛矣
作者:佚名 朝代:先秦
原文:
何彼襛矣,唐棣之華?
曷不肅雍?
王姬之車。
何彼襛矣,華如桃李?
平王之孫,齊侯之子。
其釣維何?
維絲伊緡。
齊侯之子,平王之孫。
翻譯:
何彼襛矣,唐棣之華?曷不肅雍?王姬之車。
怎麽那樣穠麗絢爛?如同唐棣花般美妍。為何喧鬧不堪欠莊重?王姬出嫁車駕真壯觀。
襛(nóng):花木繁盛貌。唐棣(dì):木名,似白楊,又作棠棣、常棣。一説指車帷。曷(hé):何。肅:莊嚴肅靜。雝(yōng):雍容安詳。王姬:周王的女兒,姬姓,故稱王姬;一説為美女的代稱。
何彼襛矣,華如桃李?平王之孫,齊侯之子。
怎麽那樣地穠麗絢爛?如同桃花李花般嬌艷。平王之孫容貌夠姣好,齊侯之子風度也翩翩。
平王、齊侯:指誰無定説,或謂非實指,乃誇美之詞。
其釣維何?維絲伊緡。齊侯之子,平王之孫。
什麽東西釣魚最方便?撮合絲繩麻繩成釣綫。齊侯之子風度也翩翩,平王之孫容貌夠嬌艷。
其釣維何?維絲伊緡:是婚姻戀愛的隱語,或指男女雙方門當戶對、婚姻美滿,或指用適當的方法求婚。維、伊:語助詞。緡(mín):合股絲繩,喻男女合婚;一説釣繩。
譯文參考:1、《先秦詩鑑賞辭典》。上海辭書出版社,1998年12月版,第47-48頁
