騶虞
作者:佚名 朝代:先秦
原文:
彼茁者葭,壹發五豝,於嗟乎騶虞!
彼茁者蓬,壹發五豵,於嗟乎騶虞!
翻譯:
彼茁者葭,壹發五豝,於嗟乎騶虞!
從繁茂的蘆葦叢,趕出一群母野豬。哎呀真是天子的好獸官!
茁(zhuó):草木茂盛貌。葭(jiā):初生的蘆葦。壹:發語詞。一説同“一”,射滿十二箭為一發。發:發矢。一説“驅趕”。五:虛數,表示數目多。豝(bā):母豬(此處因文意應為雌野豬)。於(xū)嗟乎:感嘆詞,表示驚異、讚美。於,通“籲”,嘆詞,表示讚嘆或悲嘆。蓬(péng):草名。即蓬草,又稱蓬蒿。騶(zōu)虞(yú):一説獵人,一説義獸,一説古代管理鳥獸的官。
彼茁者蓬,壹發五豵,於嗟乎騶虞!
從繁茂的蘆葦叢,趕出一窩小野豬。哎呀真是天子的好獸官!
豵(zōng):小豬。一歲曰豵(此處因文意應為一歲的小野豬)。
譯文參考:1、朱熹.詩經集傳.上海:上海古籍出版社,1987:102、王秀梅譯注.詩經(上):國風.北京:中華書局,2015:45-463、姜亮夫等.先秦詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1998:49-50
