兔爰
作者:佚名 朝代:先秦
原文:
有兔爰爰,雉離於羅。
我生之初,尚無為;我生之後,逢此百罹。
尚寐無吪!
有兔爰爰,雉離於罦。
我生之初,尚無造;我生之後,逢此百憂。
尚寐無覺!
有兔爰爰,雉離於罿。
我生之初,尚無庸;我生之後,逢此百凶。
尚寐無聰!
翻譯:
有兔爰爰,雉離於羅。我生之初,尚無為;我生之後,逢此百罹。尚寐無吪!
野兔往來任逍遙,山雞落網慘淒淒。在我幼年那時候,人們不用服兵役;在我成年這歲月,各種苦難竟齊集。長睡但把嘴閉起!
爰(音緩):緩之借,逍遙自在。離:同罹,陷,遭難。羅:羅網。為:指徭役。鄭箋:“為,謂軍役之事也。”罹:憂。無吪(音俄):不説話。一説不動。
有兔爰爰,雉離於罦。我生之初,尚無造;我生之後,逢此百憂。尚寐無覺!
野兔往來任逍遙,山雞落網悲戚戚。在我幼年那時候,人們不用服徭役;在我成年這歲月,各種憂患都經歷。長睡但把眼合起!
罦(音浮):一種裝設機關的網,能自動掩捕鳥獸,又叫覆車網。造:指勞役。朱熹《詩集傳》:“造,亦為也。”覺:清醒。
有兔爰爰,雉離於罿。我生之初,尚無庸;我生之後,逢此百凶。尚寐無聰!
野兔往來任逍遙,山雞落網戰栗栗。在我幼年那時候,人們不用服勞役;在我成年這歲月,各種災禍來相逼。長睡但把耳塞起!
罿(音衝):捕鳥獸的網。庸:指勞役。鄭箋:“庸,勞也。”聰:聽覺。
譯文參考:1、《先秦詩鑑賞辭典》。上海辭書出版社,1998年12月版,第141-142頁
