出其東門

作者:佚名 朝代:先秦 

原文

出其東門,有女如雲。

雖則如雲,匪我思存。

縞衣綦巾,聊樂我員。

出其闉闍,有女如荼。

雖則如荼,匪我思且。

縞衣茹藘,聊可與娛。

翻譯

出其東門,有女如雲。雖則如雲,匪我思存。縞衣綦巾,聊樂我員。

漫步城東門,美女多若天上雲。雖然多若雲,非我所思人。唯此素衣綠頭巾,令我愛在心。

東門:城東門。如雲:形容眾多。匪:非。思存:想念。思:語助詞。存:一説在;一説念;一説慰籍。縞(gǎo稿):白色;素白絹。綦(qí其)巾:暗綠色頭巾。聊:願。員(yún雲):同“雲”,語助詞。

出其闉闍,有女如荼。雖則如荼,匪我思且。縞衣茹藘,聊可與娛。

漫步城門外,美女多若茅花白。雖若茅花白,亦非我所懷。唯此素衣紅佩巾,可娛可相愛。

闉闍(yīndū因都):外城門。荼:茅花,白色。茅花開時一片皆白,此亦形容女子眾多。且(jū居):語助詞。一説慰籍。茹藘(rúlǘ如驢):茜草,其根可制作絳紅色染料,此指絳紅色蔽膝。“縞衣”、“綦巾”、“茹藘”之服,均顯示此女身份之貧賤。

譯文參考:1、《先秦詩鑑賞辭典》。上海辭書出版社,1998年12月版,第181頁