鴻雁

作者:佚名 朝代:先秦 

原文

鴻雁於飛,肅肅其羽。

之子於征,劬勞於野。

爰及矜人,哀此鰥寡。

鴻雁於飛,集於中澤。

之子於垣,百堵皆作。

雖則劬勞,其究安宅?

鴻雁於飛,哀鳴嗷嗷。

維此哲人,謂我劬勞。

維彼愚人,謂我宣驕。

翻譯

鴻雁於飛,肅肅其羽。之子於征,劬勞於野。爰及矜人,哀此鰥寡。

鴻雁翩翩空中飛,扇動雙翅嗖嗖響。那人離家出遠門,野外奔波苦儘嘗。可憐都是窮苦人,鰥寡孤獨心悲傷。

鴻雁:水鳥名,即大雁;或謂大者叫鴻,小者叫雁。於:語助詞。肅肅:鳥飛時扇動翅膀的聲音。之子:那人,指服勞役的人。征:遠行。劬(qú)勞:勤勞辛苦。爰(yuán):語助詞。矜(jīn)人:窮苦的人。鰥(guān):老而無妻者。寡:老而無夫者。

鴻雁於飛,集於中澤。之子於垣,百堵皆作。雖則劬勞,其究安宅?

鴻雁翩翩空中飛,聚在沼澤的中央。那人築墻服苦役,先後築起百堵墻。雖然辛苦又勞累,不知安身在何方。

集:停。中澤:即澤中。於垣:築墻。堵:長、高各一丈的墻叫一堵。作:築起。究:終。宅:居住。

鴻雁於飛,哀鳴嗷嗷。維此哲人,謂我劬勞。維彼愚人,謂我宣驕。

鴻雁翩翩空中飛,陣陣哀鳴聲嗷嗷。惟有那些明白人,知我作歌唱辛勞。惟有那些糊塗蟲,説我閑暇發牢騷。

嗷(áo)嗷:鴻雁的哀鳴聲。哲人:通情達理的人。宣驕:驕奢。

譯文參考:1、王秀梅譯注.詩經(下):雅頌.北京:中華書局,2015:389-3912、姜亮夫等.先秦詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1998:366-368