車舝
作者:佚名 朝代:先秦
原文:
間關車之舝兮,思孌季女逝兮。
匪飢匪渴,德音來括。
雖無好友?
式燕且喜。
依彼平林,有集維鷮。
辰彼碩女,令德來教。
式燕且譽,好爾無射。
雖無旨酒?
式飲庶幾。
雖無嘉殽?
式食庶幾。
雖無德與女?
式歌且舞?
陟彼高岡,析其柞薪。
析其柞薪,其葉湑兮。
鮮我覯爾,我心寫兮。
高山仰止,景行行止。
四牡騑騑,六轡如琴。
覯爾新婚,以慰我心。
翻譯:
間關車之舝兮,思孌季女逝兮。匪飢匪渴,德音來括。雖無好友?式燕且喜。
車輪轉動車轄響,嫵媚少女要出閣。不再飢渴慰我心,有德淑女來會合。雖然沒有好朋友,宴飲相慶自快樂。
間關:車行時發出的聲響。舝(xiá):同“轄”,車軸頭的鐵鍵。孌:嫵媚可愛。季女:少女。逝:往,指出嫁。飢、渴:《詩經》多以飢渴隱喻男女性事。括:猶“佸”,會合。⑸式:發語詞。燕:通“宴”,宴飲。
依彼平林,有集維鷮。辰彼碩女,令德來教。式燕且譽,好爾無射。
叢林茂密滿平野,長尾錦雞棲樹上。那位女娃健又美,德行良好有教養。宴飲相慶真愉悅,愛意不絶情綿長。
依:茂盛的樣子。鷮(jiāo):長尾野雞。辰:通“珍”,美好。或訓為善,亦通。譽:通“豫”,安樂。無射(yì):不厭。亦可作“無斁”。
雖無旨酒?式飲庶幾。雖無嘉殽?式食庶幾。雖無德與女?式歌且舞?
雖然沒有那好酒,但願你能喝一盞。雖然沒有那好菜,但願你能吃一點。雖然德行難配你,且來歡歌舞翩躚。
庶幾:此猶言“一些”。
陟彼高岡,析其柞薪。析其柞薪,其葉湑兮。鮮我覯爾,我心寫兮。
登上高高那山岡,柞枝劈來當柴燒。柞枝劈來當柴燒,柞葉茂盛滿樹梢。此時我能接到你,心中煩惱全消掉。
湑(xǔ):茂盛。鮮:猶“斯”,此時。覯(gòu):遇合。寫:通“瀉”,宣泄,指歡悅、舒暢。
高山仰止,景行行止。四牡騑騑,六轡如琴。覯爾新婚,以慰我心。
巍峨高山要仰視,平坦大道能縱馳。駕起四馬快快行,挽繮如調琴弦絲。今遇新婚好娘子,滿懷欣慰稱美事。
景行:大路。騑(fēi)騑:馬行不止貌。
