周頌·思文
作者:佚名 朝代:先秦
原文:
思文後稷,克配彼天。
立我烝民,莫菲爾極。
貽我來牟,帝命率育,無此疆爾界。
陳常於時夏。
翻譯:
思文後稷,克配彼天。立我烝民,莫菲爾極。貽我來牟,帝命率育,無此疆爾界。陳常於時夏。
文德無比後稷王,功德可以配上蒼。安定天下眾百姓,無人不受你恩賞。你把麥種賜我們,天命用它來供養。不分彼此和疆界,遍及中國都推廣。
思:語助詞。一説為“思念”。文:文德,即治理國家、發展經濟的功德。後稷:周人始祖,姓姬氏,名棄,號後稷。舜時為農官。克:能夠。配:配享,即一同受祭祀。立:通“粒”,米食,一説“養育”。此處用如動詞,養育的意思。烝(zhēng)民:眾民。極:最,極至,此指無量功德。貽:遺留。來牟:亦作“麳(lái)麰(móu)”,小麥。一説來是小麥,牟是大麥。率育:普遍養育。疆、界:都是指疆域。陳:布陳,遍布。常:常法,常規,此指種植農作物的方法。時:此。夏:中國。
譯文參考:1、王秀梅譯注.詩經(下):雅頌.北京:中華書局,2015:754-7552、姜亮夫等.先秦詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1998:661-662
