南鄉子·為亡婦題照
作者:納蘭性德 朝代:清代
原文:
淚咽卻無聲,只向從前悔薄情。
憑仗丹青重省識,盈盈,一片傷心畫不成。
別語忒分明,午夜鶼鶼夢早醒。
卿自早醒儂自夢,更更,泣儘風簷夜雨鈴。
翻譯:
淚咽卻無聲,只向從前悔薄情。憑仗丹青重省識,盈盈,一片傷心畫不成。
熱淚雙流卻飲泣無聲,只是痛悔從前沒有珍視你的一往深情。想憑藉丹青來重新和你聚會,淚眼模糊心碎腸斷不能把你的容貌畫成。
憑仗:倚着拐杖。丹青:指亡婦的畫像。省(xǐng)識:記憶起、憶起。盈盈:此語含有雙關意,既有由省識得來的容貌比眼前的畫像清晰之意,又有作者無限傷感充盈於懷之意。
別語忒分明,午夜鶼鶼夢早醒。卿自早醒儂自夢,更更,泣儘風簷夜雨鈴。
離別時的話語還分明在耳,比翼齊飛的好夢半夜里被無端驚醒。你已自早早醒來我卻還在夢中,哭儘深更苦雨風鈴聲聲到天明。
忒(tè):方言,太、特。鶼鶼(jiān):即鶼鳥,比翼鳥。似鳬,青赤色,相得乃飛。常以之比喻夫妻合美。更更:一更又一更,即指夜夜苦受熬煎。夜雨鈴:白居易《長恨歌》:“行宮見月傷心色,夜雨聞鈴腸斷聲。”
譯文參考:1、田萍.《納蘭詞全集鑑賞》:中國畫報出版社,2013年:第45頁2、李元洛.《在天願作比翼鳥·歷代文人愛情詩詞曲三百首》:湖南大學出版社,2000年:第393頁
