菩薩蠻·問君何事輕離別

作者:納蘭性德 朝代:清代 

原文

問君何事輕離別,一年能幾團圓月。

楊柳乍如絲,故園春儘時。

春歸歸不得,兩槳松花隔。

舊事逐寒潮,啼鵑恨未消。

翻譯

問君何事輕離別,一年能幾團圓月。楊柳乍如絲,故園春儘時。

試問我為何輕易地離別?一年能有幾次圓月。北國的楊柳剛剛如長絲,家園已是三春過儘時。

問君:詞人自問。一年能幾團圓月:指自己與家人一年能團聚多久。乍(zhà)如絲:指剛剛吐出新綠時。故園:指詞人家所在的北京。

春歸歸不得,兩槳松花隔。舊事逐寒潮,啼鵑恨未消。

春天歸去我卻不能歸,行船松花江被江阻隔。往事悠悠像寒冷的江潮,裹啼的杜鵑怨恨未消。

春歸:乘春而歸家。松花:松花江。啼鵑(tíjuān):鵑,杜鵑,傳説杜鵑啼叫聲為“不如歸去”。

譯文參考:1、張菊玲關紀新李紅雨.清代滿族作家詩詞選:時代文藝出版社,1987年02月第1版:17頁2、弓保安.清詞三百首今譯:陝西人民出版社,1992年06月第1版:248頁