菩薩蠻·飄蓬只逐驚飆轉

作者:納蘭性德 朝代:清代 

原文

飄蓬只逐驚飆轉,行人過儘煙光遠。

立馬認河流,茂陵風雨秋。

寂寥行殿索,梵唄琉璃火。

塞雁與宮鴉,山深日易斜。

翻譯

飄蓬只逐驚飆轉,行人過儘煙光遠。立馬認河流,茂陵風雨秋。

人事如飄蓬,風吹浪卷。多少繁華流過,回眸處滿眼荒蕪。我策馬,遠行。不敢再回首蒼茫夜色。天壽山暮色四合,最後一抹殘陽的余暉斜灑在空寂的山林深處。

飄蓬:飄飛的蓬草。比喻人事的飄泊無定。“驚飆”:狂風。此句謂人事無定,在光陰中隨風四散,漂泊不定。茂陵:指明十三陵之憲宗朱見深的陵墓,在今北京昌平縣北天壽山。

寂寥行殿索,梵唄琉璃火。塞雁與宮鴉,山深日易斜。

一把銹迹斑斑的銅鎖,鎖住了行宮大門,也將舊時的熱鬧與繁華鎖在了時空深處。只有那些盤旋在宮殿上空的大雁和烏鴉,還像以前那樣不停地聒噪着,似乎還想在這深山日暮的斷瓦殘垣里,找尋到舊日的榮華記憶。

行殿:行宮。皇帝出行在外時所居住之宮室。唐李昂《戚夫人楚舞歌》:“風花菡萏落轅門,雲雨徘徊入行殿。”梵唄:佛家語。謂作法事時的歌詠讚頌之聲。南朝梁慧皎《高僧傳-經師論》:“原夫梵唄之起,亦肇自陳思。”陳思,曹植。琉璃火,即琉璃燈,寺廟中點燃之玻璃制作的油燈。宮鴉:棲息在宮苑中的烏鴉。