疏影·芭蕉

作者:納蘭性德 朝代:清代 

原文

湘簾卷處,甚離披翠影,繞簷遮住。

小立吹裙,常伴春慵,掩映綉床金縷。

芳心一束渾難展,清淚裹、隔年愁聚。

更夜深、細聽空階雨滴,夢回無據。

正是秋來寂寞,偏聲聲點點,助人難緒。

纈被初寒,宿酒全醒,攪碎亂蛩雙杵。

西風落儘庭梧葉,還剩得、綠陰如許。

想玉人、和露折來,曾寫斷腸句。

翻譯

湘簾卷處,甚離披翠影,繞簷遮住。小立吹裙,常伴春慵,掩映綉床金縷。芳心一束渾難展,清淚裹、隔年愁聚。更夜深、細聽空階雨滴,夢回無據。

湘簾:用湘妃竹編織的簾子。離披:搖動、晃動貌。春慵:以春天的到來而生徽散意緒。綉床金縷:綉床,裝飾華麗的床。多指女子的睡床。金縷,指金屬制成的穗狀物,或謂金絲所織之物。此處指綉床上裝飾得極其華美。芳心:花心。亦喻女子之情懷。空階:空寂的台階。無據:謂無所依憑。宋謝懋《驀山溪》:“飛雲無據,化作冥蒙雨。”

正是秋來寂寞,偏聲聲點點,助人難緒。纈被初寒,宿酒全醒,攪碎亂蛩雙杵。西風落儘庭梧葉,還剩得、綠陰如許。想玉人、和露折來,曾寫斷腸句。

纈被:染有彩色花紋的絲被。亂蛩雙杵:謂雜亂的蟋蟀聲和交疊的砧杵聲。蛩,蟋蟀之別稱。玉人:美貌之女子。此為對所愛之人的愛稱。